France (Marseilles)
France (Noisy-le-Grand)

Children from the afterschool program in Noisy-le-Grand wrote their own songs. Then they recorded them with the help of the singer Môrice Benin.

 

Click on the arrow to listen to the song. Click on the MP3 file below to download it.
 
Génessa and Sméralda
(English translation)
 
They had very nice parents,
Génessa and Sméralda,
Who never went on vacation,
Always in the projects, always in the projects,
You get bored, always in the projects, always in the projects,
The whole summer just hanging out.
 
That’s when someone cried out in the street
Come quick, you’ve won
an all-expense paid trip to South America
Bravo! Pack your bags!
In South America, all expenses paid
All aboard!
 

But the next day in America
a woman on the street is suspicious
What is this?
Who are these foreigners?
These faces, this way of talking,
these strange clothes, these French faces!
 
Before being evicted, Génessa and Sméralda
Quickly learn English, Spanish, and Portuguese
To be able to tell people who they are
 

Since then they’ve taught French, Génessa and Sméralda
To children in another project, lots of friends, smiles
Games, and kisses, no question of going back
Génessa et Sméralda
 

Elles avaient des parents très gentils,
Génessa et Sméralda,
Qui ne partaient jamais en vacances,
toujours dans la cité, toujours dans la cité,
Y’avait d’quoi s’ennuyer, toujours dans la cité,
toujours dans la cité,
Tout l’été à traîner.
 
Voilà quelqu’un qui leur annonce, qui leur crie dans la rue
Venez vite, vous avez gagné
en Amérique du sud, voyage organisé
Bravo ! Faites vos paquets !
En Amérique du sud , voyage organisé
Allez vite embarquer !
 

Mais le lendemain en Amérique,
une dame se méfie sur leur passage
Qu’est-ce que c’est ?
Qu’est-ce que c’est, que ces étrangers ?
Ces visages, cette façon de parler,
ces drôles d’habits, ces têtes de français ... !
 
Avant de se faire expulser, Génessa et Sméralda
Apprennent en vitesse l’anglais, ‘spagnol, portugais
Pour mieux communiquer, expliquer qui l’on est (bis)
 

Depuis elles enseignent le français, Génessa et Sméralda
Aux enfants d’une autre cité plein d’amis de sourires
De jeux et de baisers plus questions de rentrer (bis)